Samstag, 17. Juli 2010

Der Anfang ist gemacht! Danke Multiply! - first steps - a new beginning - thanks Multiply!

Multiply wird deutsch! Wie schön, dass ein Anfang gemacht ist!

post > Beitrag
search > Suche
inbox > Posteingang (Inbox)
invite members > Mitglieder einladen

und so weiter . . .

Wir waren ein bisschen langsam - ich auch, muss ich gestehen - wir ziehen grad um aus unserer Wohnung in ein Haus, in dem noch viel renoviert werden muss - tut mir leid, dass ich nichts machen konnte die letzten Wochen.

Aber danke für den Anfang - und nun können wir schön weiter fleißig das neue Werk vervollständigen - wir versprechen es *lächel*.

Die deutsche Übersetzungsseite ist noch offen: http://multiply.com/translate#_overview

und wir können noch weiter übersetzen - im Gegensatz zur französischen Seite, die ihre 100 % Übersetzungen bereits erreicht haben.

________________________________________________________________________

Oh yeah - here we are *smile*

post > Beitrag
search > Suche
inbox > Posteingang (Inbox)
invite members > Mitglieder einladen

and so on . . .

we've been a little bit lazy - me too, I know, but I'm just moving from my flat to a house, we bought - and it's a lot of things to do - sorry.

thanks for the beginning - and we will continue working on our German Multiply - we'll promise to do it!

11 Kommentare:

  1. Geil...
    Lieve groetjes vom
     

     

    Et es wie et es, et kütt wie et kütt un et hätt noch immer jot jejange...

    AntwortenLöschen
  2. Welcher Doof...

    ...hat denn "Home" mit "Zuhause" übersetzt...??
    Zuhause ist da wo ich jetzt sitze und nicht die Startseite meiner Account-Seite...  
    Das kommt davon wenn man es von Amateuren für lau machen lässt...
    Lieve groetjes vom
     

     

    Et es wie et es, et kütt wie et kütt un et hätt noch immer jot jejange...

    AntwortenLöschen
  3. Zufällig...
    ...habe ich mal einen Blick in die Liste der "letzten" Übersetzer riskiert...
    Latest Translators


    Sorry Leute, nun wundert mich gar nix mehr...

    AntwortenLöschen
  4. Man sollte das eben einem hochqualifizierten Wahlholländer aus dem Neandertal überlassen *lol*

    AntwortenLöschen
  5. und es gibt immer wieder menschen die an alles was rum zu meckern haben... aber selber keine hilfe leisten...
    schade das es kein ignobutton gibt für user :o)

    AntwortenLöschen
  6. man kann von einem uebelriechenden hollaendischen limburger kaese nichts verlangen, frank *lol*

    AntwortenLöschen
  7. es sollte auch geklaert werden, ob alfi berechtigt ist, verlinkte accounts aus einer gruppe
    in weitere groups zu kopieren?


    AntwortenLöschen
  8.  

    Finchen hat folgendes geschrieben: und es gibt immer wieder menschen die an alles was rum zu meckern haben...
    Juppps...
    ..."die an alles was rum zu meckern haben"...
    Bei diesem Deutsch ist der Amateurübersetzer dem Dativ ihm sein Tod - und nicht nur, aber auch, deswegen sollten m.E. Profis Webseiten übersetzen - und auch deswegen halte ich meinen da fein heraus, Finchen...   


    exchance hat folgendes geschrieben: es sollte auch geklaert werden, ob alfi berechtigt ist, verlinkte accounts aus einer gruppe in weitere groups zu kopieren?
    Jo - finde ich auch...
    Das sollte mal dringend geklärt werden, weil es mich einerseits auch interessiert und anderseits hier Zucht und Ordnung herrschen sollten... 
    Auf den Hausmeister antworte ich mal nicht - ist mir noch zu früh um mich auf dieses Niveau hinunter zu trinken...
    Lieve groetjes vom
     

     

    <font color

    AntwortenLöschen
  9. Lach, aber lieber echter ALF, hast du es etwa aufgegeben Regenwälder zu retten?

    AntwortenLöschen
  10. "Mein Gott, ich möchte einen Tag mal erleben, an dem ich nicht ganz durcheinander bin, einen Tag, an dem ich nicht das Gefühl habe, dass ich mich schämen muss. Einmal möchte ich wissen, wo ich zu Hause bin."

    Aus: denn sie wissen nicht was sie tun. 1956

    Warum heißt es wieder Home? Vielleicht hätte ich mich bei Multiply endlich zu Hause gefühlt?
    Und auch Alf wollte doch schon immer "nach Hause telefonieren". Oder war das doch ein anderer Ausserirdischer? 

    AntwortenLöschen
  11. Lol Rolf...
    Das "Zuhause" haben die Verantwortlichen in den USA wahrscheinlich gleich wieder vom Server genommen als sie mein freundlich - innovatives Posting über diese Unfugs-Übersetzung gelesen und mit ihren bescheidenen Mitteln ( die h'am für so was ja offens. nix auf der Naht  ) übersetzt hatten...
    Ja ja - "denn sie wissen nicht was sie tun" kommt der Sache schon sehr nahe, finde ich...
    Was das "Zuhause" von dem Alf mit dem großen Ding ( im Gesicht  ) betrifft - der hat leider kein "Zuhause" mehr nachdem sein Planet Melmac durch eine atomare Katastrophe, die entstand als alle Einwohner Melmacs gleichzeitig ihren Föhn eingeschaltet hatten, explodiert war...
    Ist also nix mit "nach Hause telefonieren"...
    Lieve groetjes vom
     

     

    Et es wie et es, et kütt wie et kütt un et hätt noch immer jot jejange...

    AntwortenLöschen